Орден тамплиеров, госпитальеры, тевтонский орден и прочие военно-монашеские ордена, братства - рыцари и монахи. Крестоносцы и паломничество крестовых походов. Христианство и Ислам, религия и ересь в битвах и сражениях. Средневековье на сайте ИПИОХ.
Поиск:
Военно-монашеские ордена
Орден тамплиеров
Тевтонский орден
Средневековые государства
Ближний Восток
Реклама
Средневековые источники
Источники на языке оригинала
Источники в переводе на русский язык
Печатные издания
Печатные издания 2008 года
Печатные издания прошлых лет
Приложения
Карты, планы, схемы
Миниатюры, фото, иллюстрации
Конкурс
"ИПИОХ-2008"
Международный конкурс "ИПИОХ-2008"
Правила конкурса
Информационная и спонсорская поддержка конкурса
Информация
О сайте ИПИОХ
Информация для авторов и переводчиков
E-mail
Контр@Факт
ИПИОХ: Лошадь Baussant: к вопросу о происхождении названия знамени тамплиеров - История ордена тамплиеров - Военно-монашеские ордена

Литвинов Г.М.

ЛОШАДЬ BAUSSANT: К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ НАЗВАНИЯ ЗНАМЕНИ ТАМПЛИЕРОВ

Дата публикации: 24 января 2010г.


Попытки филологов объяснить происхождение названия флага тамплиеров вызывают справедливые нарекания не только со стороны авторитетных историков, но даже любителей. Отсутствие единодушия в среде ученых касательно этимологии знамени тамплиеров создает почву для новых исследований в этом направлении.

Подобная же проблема постигла понятие «лошадь baussant», где учеными произведены многочисленные исследования этимологии этого слова, но единого мнения, что такое босан, и происхождение этого слова так и не существует. Цель данного исследования - определить значение и происхождение понятия «лошадь baussant» как важного звена в этимологии флага тамплиеров.

Совокупность сведений, доступных при этимологизации понятия baussant, не может быть исчерпывающей, поскольку не сохранилось свидетельств о точном времени появления слова, равно как и не были зафиксированы все этапы этих изменений. Этимологическое решение представляет собой гипотезу, основанную на восстановлении и реконструкции изменений которым подверглись слова. Наука этимология оправдывает своё назначение благодаря сравнительно-историческому методу. Основные аспекты этого метода, равно как и другие приёмы, будут использованы в настоящей работе, для аргументации выводов полученных с их помощью.

Греки называют такого коня «фалион», а варвары «балан». В него и в Велизария большинство из готов старалось попасть и дротиками и другими метательными орудиями по следующему основанию. Перебежчики, которые накануне перешли на сторону готов, увидав Велизария сражающимся в первых рядах и понимая, что если он погибнет, то тотчас же и у римлян погибнет все дело, стали кричать, приказывая стараться попасть в пегого коня.

Прокопий Кесарийский «Война с готами»

История вопроса

Исторический период XII-XV веков предоставил для нашего исследования массу вариантов именования расцветки лошади с присутствием слова baussant. Несмотря на разнообразие в названиях, попытаемся их систематизировать. Все названия объединяет единая корневая основа bals-, где для французского языка традиционно имеет место преобразование морфемы -al- в -au-. Так выделены как французские или провансальские слова типа baussant и подобные ему c морфемой -au-, так и средневековые итальянские - balçano, balzano,латинские - balzanum и латинский галлицизм - bauzan.

Основной акцент в работе делается на исследованиях лингвистов. Базой их изучения была старофранцузская и итальянская литература XII-XV веков, а также произведения на латинском языке того периода. Лингвисты обычно заключали термин «Босан» в словари, а некоторые посвящали ему отдельные статьи. Особое внимание этому уделили лингвисты А. Тома (Thomas), Э. Гаше (Gachet), О. Денсушиану (Densusianu) и М. Девик (Devic).

Основные дебаты по происхождению расцветки пришлись на XIX веке, когда по этимологии baussant сразу были предложены ряд концепций. Нельзя оставить без внимания четыре из них, условно называя версии по именам лингвистов: а) Фрейтага-Девика; б) Девика; в) Дица (Diez); г) Сюшье (Suchier).

а) Началу этимологии слова положил арабист В. Фрейтаг (Fraytag), который в конце XVIII века предположил арабское заимствование термина. Лингвист Марсель Девик в подтверждение концепции Фрейтага считал, что ита. balzane «белоногая (о лошади)» заимствовано из араб. balqua «пегая кобыла». Арабист Х. Ламмменс (Lammens) не предполагает возможности заимствования balqua, а лингвист Фридрих Диц эту точку зрения вообще отвергает. Недостаток версии в том, что в европейские языки заимствовались из арабского языка, как правило, слова первого порядка, т.е. понятия. Например, арабским заимствованием могло быть только понятие bleq «белая (шерсть)», а не его производные второго порядка, такие как мр. ablaq «пегой конь», и тем более не существительное жр. balqua.

б) По другой версии М. Девика лат. balcus «полоса» также могло лежать в основе этимологии baussant. Слово balcus, также как и араб. balqua, должны были дать некоторое количество сходных слов в западноевропейских языках, связанные с расцветкой домашних животных с основой balk-, что не подтверждено источниками. Подытоживая версию Девика, следует отметить, что в мастях лошадей полосы отсутствуют как таковые, несмотря на некоторое лексическое соответствие...

 

Продолжение статьи «Лошадь Baussant: к вопросу о происхождении названия знамени тамплиеров» читайте на сайте DEUSVULT.RU.

Сайт DEUSVULT.RU представляет собой глубокое и серьезное исследование многовековой истории крестоносного движения, оказавшего сильное влияние на развитие Европы. Авторы рассматривают эту тему в различных аспектах и приводят богатый фактический материал.

 

Количество просмотров: 23022
© 2001- 2017, TEMPLIERS.INFO. Все права защищены.
Любое полное или частичное воспроизведение материалов сайта без письменного согласия владельца сайта ЗАПРЕЩЕНО! Email: kontakty[a]deusvult[dot]ru.
При цитировании материалов активная ссылка на сайт TEMPLIERS.INFO обязательна.