Орден тамплиеров, госпитальеры, тевтонский орден и прочие военно-монашеские ордена, братства - рыцари и монахи. Крестоносцы и паломничество крестовых походов. Христианство и Ислам, религия и ересь в битвах и сражениях. Средневековье на сайте ИПИОХ.
Военно-монашеские ордена
Орден тамплиеров
Тевтонский орден
Средневековые государства
Ближний Восток
Реклама
Средневековые источники
Источники на языке оригинала
Источники в переводе на русский язык
Приложения
Карты, планы, схемы
Миниатюры, фото, иллюстрации
Информация
О сайте ИПИОХ
Контр@Факт
E-mail
ИПИОХ: Лошадь Baussant: к вопросу о происхождении названия знамени тамплиеров - История ордена тамплиеров - Военно-монашеские ордена

Литвинов Г.М.

ЛОШАДЬ BAUSSANT: К ВОПРОСУ О ПРОИСХОЖДЕНИИ НАЗВАНИЯ ЗНАМЕНИ ТАМПЛИЕРОВ

Дата публикации: 24 января 2010г.


Лошадь Baussant и знамя тамплиеров Baussant (XII в.).Попытки филологов объяснить происхождение названия флага тамплиеров вызывают справедливые нарекания не только со стороны авторитетных историков1, но даже любителей. Отсутствие единодушия в среде ученых касательно этимологии знамени тамплиеров создает почву для новых исследований в этом направлении2.

Подобная же проблема постигла понятие «лошадь baussant», где учеными произведены многочисленные исследования этимологии этого слова, но единого мнения, что такое босан, и происхождение этого слова так и не существует. Цель данного исследования - определить значение и происхождение понятия «лошадь baussant» как важного звена в этимологии флага тамплиеров.

Совокупность сведений, доступных при этимологизации понятия baussant, не может быть исчерпывающей, поскольку не сохранилось свидетельств о точном времени появления слова, равно как и не были зафиксированы все этапы этих изменений. Этимологическое решение представляет собой гипотезу, основанную на восстановлении и реконструкции изменений которым подверглись слова. Наука этимология оправдывает своё назначение благодаря сравнительно-историческому методу. Основные аспекты этого метода, равно как и другие приёмы, будут использованы в настоящей работе, для аргументации выводов полученных с их помощью.

Греки называют такого коня «фалион», а варвары «балан». В него и в Велизария большинство из готов старалось попасть и дротиками и другими метательными орудиями по следующему основанию. Перебежчики, которые накануне перешли на сторону готов, увидав Велизария сражающимся в первых рядах и понимая, что если он погибнет, то тотчас же и у римлян погибнет все дело, стали кричать, приказывая стараться попасть в пегого коня.

Прокопий Кесарийский «Война с готами»

История вопроса

Исторический период XII-XV веков предоставил для нашего исследования массу вариантов именования расцветки лошади с присутствием слова baussant3. Несмотря на разнообразие в названиях, попытаемся их систематизировать. Все названия объединяет единая корневая основа bals-, где для французского языка традиционно имеет место преобразование морфемы -al- в -au-. Так выделены как французские или провансальские слова типа baussant и подобные ему c морфемой -au-, так и средневековые итальянские - balçano, balzano,латинские - balzanum и латинский галлицизм - bauzan.

Основной акцент в работе делается на исследованиях лингвистов. Базой их изучения была старофранцузская и итальянская литература XII-XV веков, а также произведения на латинском языке того периода. Лингвисты обычно заключали термин «Босан» в словари, а некоторые посвящали ему отдельные статьи. Особое внимание этому уделили лингвисты А. Тома (Thomas), Э. Гаше (Gachet), О. Денсушиану (Densusianu) и М. Девик (Devic).

Основные дебаты по происхождению расцветки пришлись на XIX веке, когда по этимологии baussant сразу были предложены ряд концепций. Нельзя оставить без внимания четыре из них, условно называя версии по именам лингвистов: а) Фрейтага-Девика; б) Девика; в) Дица (Diez); г) Сюшье (Suchier).

а) Началу этимологии слова положил арабист В. Фрейтаг (Fraytag), который в конце XVIII века предположил арабское заимствование термина. Лингвист Марсель Девик в подтверждение концепции Фрейтага считал, что ита. balzane «белоногая (о лошади)» заимствовано из араб. balqua «пегая кобыла»4. Арабист Х. Ламмменс (Lammens) не предполагает возможности заимствования balqua, а лингвист Фридрих Диц эту точку зрения вообще отвергает5. Недостаток версии в том, что в европейские языки заимствовались из арабского языка, как правило, слова первого порядка, т.е. понятия6. Например, арабским заимствованием могло быть только понятие bleq «белая (шерсть)», а не его производные второго порядка, такие как мр. ablaq «пегой конь», и тем более не существительное жр. balqua.

б) По другой версии М. Девика лат. balcus «полоса» также могло лежать в основе этимологии baussant7. Слово balcus, также как и араб. balqua, должны были дать некоторое количество сходных слов в западноевропейских языках, связанные с расцветкой домашних животных с основой balk-, что не подтверждено источниками. Подытоживая версию Девика, следует отметить, что в мастях лошадей полосы отсутствуют как таковые8, несмотря на некоторое лексическое соответствие.

в) В основе версии Фридриха Дица лежит заимствование фра. bauçant и пров. bausan «белые полосы (на теле животного)» < ита. balza «кайма, край». Последнее слово Ф. Диц связывал с изначальным лат. balteus (baltius) «край, пояс»9. М. Литре поддерживает эту версию предполагая, что белая кайма над венчиком копыта лошади собственно, и дала название ита. balza<balteus10. Недостаток версии Дица в том, что значения «пояс, край» тяжело соотнести с другими отметинами в расцветке лошади.

г) Несколько в стороне осталась точка зрения Х. Сюшье, который в 1894 г., используя выводы немецкого лингвиста Э. Шредера (Schröder), предложил готское происхождение слова balcent11. В своей статье «Belisars Ross» Шредер провел лингвистический анализ отрывка из «Войны с готами» Прокопия Кесарийского. В этом произведении встречается обозначение готамирасцветки Βαλάν12 коня Велизария. Лингвист Х. Сюшье, сравнивая гот. balan «темная лошадь с белым пятном на лбу» предположил лингвистическую связь этого слова с фра. balzan, но не сумел объяснить, откуда взялся спирант -z-. Сюшье не имел точных данных о готском архетипе, как следствие, его гипотеза была подвергнута критике лингвистами13.

К этому времени этимология только складывалась как наука, одним из главных методов которой была следующая теория: слово заимствуется из материнского языка только в виде основы, к которой добавляются флексы языка, принявшего заимствование. Лингвисты пытались подвести все известные основы под название «босан», тем самым породили немало измышлений на этой почве. Ученые явно не имели представления о генетике лошади, а принципами коневодства они не интересовались. Наука оказалась оторвана от одной из отрасли животноводства. Но даже не в этом была проблема этимологов. Лингвистам не были ведомы исследования своих коллег в области этимологии в последующий период.

В конце XIX - начале XX веков пристальное внимание готской этимологии клички коня Велизария уделили немец Э. Шредер и американец Ч.Н. Гулд (Gould). Первый получил готский архетип *bals для обозначения расцветки лошади, а второй - его обосновал. И только в 1959 г. стало возможным подвести под индоевропейскую основу все предыдущие исследования этой расцветки лошади. Революцию в этимологии совершил швейцарец Юлиус Покорны (Pokorny), благодаря выходу в свет его «Indogermaniches Etymologisches Wörterbuch». Ученому удалось не только воссоздать и.-е. основы слов, но и ввести новое определение в этимологии «основообразующий формант». Теоретическую базу формантов развила группа российских филологов (Осипова О.А., Коваленко Н.С., Казанцева Т.Ю. и др.) Особый вклад в теорию s-форманта уделила Н.С. Коваленко. Используя её концепцию по поводу индоевропейского s-форманта, стало допустимым обосновать череду метаморфоз слова baussant.

Масти лошадей

В связи с тем, что флаг тамплиеров связывается с черно-белой окраской лошади, рассмотрим масти лошадей, в которых присутствуют эти цвета. Мастью лошадей называют определенное сочетание цветов кожи и волос животного, тип окраски с определенным характером распределения пигментов. Масть определяет пигмент меланин, тип пигментации и его локализация на теле животного определяются генетически.

Белый цвет (пежины) у пегой лошади образует массивы.Окраска лошади определяется сочетанием рассеянных в беспорядке волос трех цветов - белого, черного и рыжего. Так, при преимуществе черных волос образуется вороная масть. Пегая масть образуется у лошадей с нарушенной цветовой пигментацией шерсти, у которых разбросаны большие белые пятна различной формы. Форма и количество белых пятен у пегой лошади не является величиной постоянной. Окраска лошади изменяется в зависимости от климата, сезона года, условий содержания, кормления, ухода, упитанности, возраста и здоровья животного. Количество белых пятен у лошадей и их конфигурация постоянно меняются в зависимости от этих факторов.

Кроме массивов белого цвета, образующих пегую масть, у лошадей присутствуют врожденные белые отметины на голове и нижних конечностях. Эти пятна не подвержены изменениям, которые наблюдаются у пегих лошадей, и сопровождают животное всю жизнь.

В средневековье различали лошадей с белыми отметинами и пегой масти. Это вытекает логически из того, что при скрещивании определенных пород можно получить пегую масть. Белые отметины на голове и нижних конечностях у новорожденного жеребенка появляются вне зависимости от результатов скрещивания.

Вороная лошадь с белыми врожденными отметинами.В Средние века на Востоке к пегой лошади было некое предубеждение: устады советуют не покупать такого коня аблака (черно-белого), маламу (пестрого), мутаммара (упрямого) и мадмара (гордого), так как мир - не без событий. Всадник на любой из этих лошадей в военном строю будет выделяться и станет посмешищем. А вот конь одноцветной масти - безупречный и рассудительный14. Возможно, это связано с тем, что хоть масть лошади и не связана с её работоспособностью и темпераментом, но всё же, лошади темных мастей часто оказываются выносливее особей светлой окраски15. Однако не ко всем белым пятнам на теле лошади было такое отношение. Так, конь с пометкой "обхура" считается благородным. А означает это, что лоб и копыта белые16.

В Европе лошади, имевшие различные отметины, не считались ущербными. Пестрая, или пегая лошадь, пользовалась спросом на Западе17, где тоже выделяли лошадей с белыми отметинами на голове и ногах. Х. Гоф предполагает, что bauzan в расцветке животных обозначает пегую масть. Тогда является странным, что в «Списке лошадей английской армии в Шотландии»18 обозначение белых ног у лошадей соседствует с понятием пегой масти. Едва ли средневековый автор «Списка» решил выделить белые ноги у пегой лошади. Лошадь не может быть пегой и другой масти одновременно, а случаи употребления bauzan одновременно с другими мастями достаточно распространены в «Списке». Поэтому, так как рядом с «белыми ногами» часто находится bauzan, то наверняка это слово обозначает «белая отметина на лбу» лошади.

Итак, следует отличать лошадей с черно-белой окраской, которая присуща только:

- пегой, точнее вороно-пегой масти (наследственный признак);

- вороной масти с белыми отметинами на голове и/или ногах (врожденный признак).

При этимологизации расцветки baussant большинство лингвистов в своих концепциях оперировали понятием «масть», однако свойства этого понятия ими были проигнорированы. Ученым на теле животных мерещились пояса, полосы и каймы в виде пятен, в местах, где их никогда не было. Они сравнивали расцветки лошади с расцветками других животных, например, с полосами на шерсти барсука19.

Значение baussant

В произведениях, написанных на латинском языке, balzanum означало «белоногая (лошадь)», «белая отметина (на ноге лошади)»20. Похожая ситуация и в итальянском языке. Одно из первых произведений на языке «народной латыни» Ritmo laurenziano содержит фразу: se mi dà caval balçano (60-80 гг. XII в.)21.В другом итальянском произведении содержится разъяснение, что такое «лошадь бальсано»: «uno chavallo, di pelo vaio bruno, chol piè dietro balzano» (1298 г.)22. Латинские и итальянские слова при синтаксисе отчетливо позиционируют себя как «белые отметины на нижних конечностях лошади».

Изображение тамплиера на боевом коне «Босан» на фреске в Крессаке.Если с лат. balzanum и ит. balzano более или менее ясно, то значение ст.-фр. baussant требует дополнительного лингвистического анализа. В цикле песен о Гийоме Оранжском присутствует сообщение о кличке его легендарной лошади, Baussant (VIII в.). Даже если кличка была выдумкой труверов XII-XIII веков, то хронологически первое появление baussant отмечается в первой четверти XII века. Chanson de geste выдала bauzan в романе «Gormont et Isembart»23.

Ален Демюрже обозначил интересную деталь, что baussant не употребляется в одиночку24, и часто является именем прилагательным. Возможно, историка смутило «поведение» baussant при синтаксисе. Для анализа воспользуемся словарем Годфруа «Dictionnaire de l'ancienne langue francaise». В нём в более чем в 75% случаях исследуемое слово находится по соседству с другими мастями лошадей. Для уточнения значения ст.-фр. baussant, проведем выборку группы слов из Словаря Годфруа с упоминанием основных мастей. В словаре приведены многочисленные разновидности baussant, распространенные в литературе труверов в XII-XIV веках, со значениями «черно-белый, пегий, пятнистый (о лошади)»25. В списке - 27 лексем, являющихся различными вариациями написания этого слова в составе предложения.

Для выборки необходимо принять ряд условий:

1. При наличии другой основной масти baussant неможет означать просто «пегий», поэтому принимаем его только в значении «-пегий» или «с пежинами», т.е. с большими белыми пятнами.

2. Значение «пятнистый» принимаем как «с врожденными белыми отметинами». В противном случае будет дублирование результата «-пегая». Вкрапления других небелых волос в виде пятен (подпалин) в основную масть образуют подмасток, например, такой как караковый. См. Таблицу 1.

Таблица 1. Образование мастей лошади (cheval, chevaux, destrier, jument, palefroi) при помощи прил. baussant по группам.

Основная масть
Кол-во
Группы итоговых мастей с учетом baussant
Со значением «-пегая», «с пежинами»
Со значением «черно-белый»
Со значением «пятнистый (с отметинами)»
1. Рыжая (sor, rouge, roux)
7
Пегая (рыжепегая)
Чалая
Масть не меняется
2. Рыжая / светло-гнедая (fauve)
2
Пегая
Чалая
Масть не меняется
3. Гнедая (bai)
1
Пегая (гнедопегая)
Чалая
Масть не меняется
4. Караковая (noir et fauve)
1
Чалая
Лексическое несоответствие
Масть не меняется
5. Бурая /темно-гнедая (bruns/sor)
2
Чалая
Чалая
Масть не меняется
6. Серая (gris)
1
Не существует
Не существует
Масть не меняется
7. Светло-серая (pomele, liart)
3
Не существует
Не существует
Масть не меняется
8. Вороная (noir)
2
Пегая (воронопегая)
Лексическое несоответствие
Масть не меняется
9. Не упоминается масть
8
Пегая?
Пегая или чалая
Масть не меняется

В позиции 9 не упоминается основная масть, поэтому невозможно понять какой является окончательная расцветка лошади. Подозрительно выглядит изобилие чалых коней26 в итоговой масти в группе «черно-белый» при естественном стремлении получить монохромного жеребенка при скрещивании. В группе «-пегая» также присутствуют лексические несоответствия и несуществующие итоговые масти. Исходя из положения baussant в предложениях, он не объединяет группы со значениями «черно-белый» и «пегий», а для некоторых позиций эти значения вообще не применимы. Доктор филологии В. Ферстер (W. Foerster) провел анализ двух произведений (XII-XIII вв.) на ст.-фр. языке «Aiol et Mirabel» и «Elie de Saint Gille», и внес в словарь значение «помеченный белым» для bauchant, baucant, balcant и balzanum27. Единственное решение проблемы видится в принятии значения baussant как «врожденные белые пятна на голове и/или на ногах лошади». В этом случае все группы с указанием итоговой масти остаются неизменными.

Рассмотрим далее расположение baussant на теле лошади. Здесь материала у нас не так много. В одном случаях он расположен на голове: «la teste (du cheval) bauchande»28. Из другого упоминания «bassant et deux blans pieds»29 ясно, что отметина находится не на ногах. Она является отметиной по сути, т.к. пежины представляют собой массивы белого цвета на теле лошади. Тем более, что средневековый автор произведения не выделял бы белые ноги у пегой лошади.

Суть следующего метода сводится к тому, чтобы найти подходящие соответствия для определения значения «конь baussant». Для этого исключим слова с baussant без указания основной масти. Используя расположение baussant на теле животного, сгруппируем 26 лексем из Словаря Годфруа по значениям методом исключения лексических несоответствий. См. Таблицу 2.

Таблица 2. Соответствие значений слову baussant.

Значение
Количество соответствий
Процент соответствий
Пегая лошадь
18
69%
В т.ч. воронопегая лошадь
1
4%
Лошадь с белой отметиной на голове
26
100%
Лошадь с белой отметиной на ногах
23
88%

Отметина («лысина») у «Босана».О конфигурации пятна мы можем только предполагать. В латинском «Списке лошадей английской армии в Шотландии» хронист использует для отметин на голове как галлицизм bauzan, так и stella30. Звезда (stella) образуется из группы мелких пятен, поэтому отметиной на голове лошади является пятно размерами больше чем одно пятнышко из звезды. Отметины больших размеров называют проточинами и лысинами31. На одной из фресок в Крессаке изображен скачущий на лошади тамплиер. Вряд ли является случайным то, что неизвестный художник изобразил лошадь с отметиной в виде лысины.

В ходе выборки нам удалось установить значение baussant. Им является «лошадь с белой отметиной на голове» как имя существительное, и «белая отметина на голове лошади» как имя прилагательное. Для названия знамени тамплиеров, учитывая черно-белую расцветку, мы можем утверждать, что прототипом явилась вороная лошадь с белой отметиной на лбу (вороной «босан»).


Иллюстрации
(сверху вниз, слева направо)
  1. Лошадь Baussant и знамя тамплиеров Baussant (XII в.).
  2. Белый цвет (пежины) у пегой лошади образует массивы.
  3. Вороная лошадь с белыми врожденными отметинами.
  4. Изображение тамплиера на боевом коне «Босан» на фреске в Крессаке.
  5. Отметина («лысина») у «Босана».

_______________________

1. Демюрже А. Жак де Моле: Великий магистр ордена тамплиеров, С. 42; Мельвиль М. История ордена тамплиеров, С. 113.
2. Особое внимание флагу тамплиеров уделено в работах, опубликованных на сайте ИПИОХ; см. Крылдаков Р. Знамя тамплиеров [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – Одесса : Сайт ИПИОХ (TEMPLIERS.INFO), 2004. – Режим доступа: http://www.templiers.info/templiers/index.php?id=templars_from_within&templars_from_within=znamya_of_templars – Загл. с экрана; Стрелецкий А.В. Знамя тамплиеров [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – Одесса : Сайт ИПИОХ (TEMPLIERS.INFO), 2007. – Режим доступа: http://www.templiers.info/templiers/index.php?id=templars_from_within&templars_from_within=standard_of_temlars – Загл. с экрана.
3. В старофранцузской литературе встречаются другие названия: balcent, bassant, bauçain, bauçans, bauçant, baucens, baucent, baucenz, bauchande,  bauchans, bauchant, baulchant, bausain, bausans, bausent, bauzan и др. В дальнейшем, группу сходных слов, обозначающую данную расцветку лошади будем обозначать как baussant.
4. Littré E. Dictionnaire de la langue française, P. 33.
5. Gachet E., Liebrecht F. Glossaire roman des chroniques rimés de Godefroid de Bouillon, P. 58.
6. Mantello F. Medieval Latin, P. 725.
7. Devic M. D'un dictionnaire étymologique de tous les mots d'origine orientale, P. 18.
8. Thomas H. Ancien français baucent «blaireau», P. 457.
9. F. Diez, An etymological dictionary of the Romance languages, P. 57; Burguy G.F. Grammaire de la langue d'oïl, P. 38.
10. F. Diez, An etymological dictionary of the Romance languages, P. 57.
11. Suchier H. Inhalt und Quelle der Chanson. Bale jumente, P. 187.
12. Procopius, History of the wars, P. 87.
13. Thomas H. L'article balani de Godefroy, P. 601-602.
14. Мубаракшах, Адаб ал-харб ва-ш-шуджаат, С. 126.
15. Урусов, С. 199.
16. Мубаракшах, Адаб ал-харб ва-ш-шуджаат, С. 144.
17. Cathers K. An Examination of the Horse in Anglo-Saxon England, P. 142.
18. Scotland in 1298, p.160-237.
19. Thomas H. Ancien français baucent «blaireau», P. 458.
20. «Balzanum pedibus posterioribus» в Archivio storico italiano, P. 81; «unum equum pili nigri frontium balzanum de omnibus pedibus», «unum equum pili nigri balzanum de pedibus sinistris anteriori et posteriori» в C. Paoli, Il Libro di Montaperti, P. 298, 305;
21. Ritmo laurenziano, P. 192.
22. Lettere volgari del secolo XIII scritte da senesi, P. 108.
23. Gormont et Isembart, P. 14.
24. Демюрже А. Жизнь и смерть ордена тамплиеров, С. 69.
25. Godefroy F. Le Dictionnaire de l'ancienne langue française, P. 602.
26. Обычно для обозначения чалых коней используется ст.-фр. gravole.
27. Foerster W. «Aiol et Mirabel» und «Elie de Saint Gille», P. 550.
28. Godefroy F. Le Dictionnaire de l'ancienne langue française, P. 602.
29. Godefroy F. Le Dictionnaire de l'ancienne langue française, P. 602.
30. Scotland in 1298, P. 160-237.
31. Урусов, С. 197.



Литвинов Г.М. Лошадь Baussant: к вопросу о происхождении названия знамени тамплиеров [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – Одесса : Сайт ИПИОХ (TEMPLIERS.INFO), 2010. – Режим доступа: http://templiers.info/web/a01.php?page=100124a1-loshad-baussant-znamya-tamplierov – Загл. с экрана.

© Литвинов Г.М., 2009
© Бойчук Б.В., 2010
Редактор: Бойчук Б.В., 2010
Интернет-проект "История ордена Храма" (ИПИОХ) ( http://templiers.info ), 2010
Количество просмотров: 24929
© 2001- 2018, TEMPLIERS.INFO. Все права защищены.
Любое полное или частичное воспроизведение материалов сайта без письменного согласия владельца сайта ЗАПРЕЩЕНО! Email: templiers[a]mail[dot]ru.
При цитировании материалов активная ссылка на сайт TEMPLIERS.INFO обязательна.